卡西瓦(日語:カッシーワ;英語:Kass)是一名於《曠野之息》中登場的利特族,他手持著一架手風琴在海拉魯各地演奏,致力於將古代曾發生過的故事以詩歌的方式演奏並傳承下去,而當一名歷經百年前大災厄的勇者甦醒後,卡西瓦所演奏的『勇者詩歌』,成為了指引該名勇者冒險與回憶的重要篇章。
生平經歷

卡西瓦是一名外觀形似藍金剛鸚鵡的利特族吟遊詩人,擅長演奏的他身上總是攜帶著樂譜以及一台手風琴,卡西瓦曾經拜過一位頗有年歲的海拉魯宮廷詩人為師,這名宮廷詩人也是那場大災厄後少數的倖存者之一,他的師父花費一輩子的時間去研究關於古代勇者的詩歌,以及牽涉其中的各種神廟和考驗的故事,因此在師父離世後,卡西瓦就繼承了師父的詩歌和遺願,離開了家鄉的妻女,開始他關於『勇者之詩』的修行旅程。
卡西瓦離開故鄉後,在瓦疏阿山丘一個巨大的樹頂上搭建了小據點,將師父的詩歌以及各地新發現的古詩寫進日誌中[1],有空時他也會練習吟詩,期許有一日能將這些詩歌吟唱給未來現身的『勇者』聆聽[2]。就在旅行的某一天,卡西瓦偶遇了一位叫做『林克』的海利亞人,他馬上就注意到林克掛在腰間上的希卡之石並察覺到他的真實身分,但是他並沒有直接點出林克的身分[3][4],而是將這些據說是古代勇者考驗的詩歌內容,傳述給林克所知曉[5][6],有時候當卡西瓦旅行到接近故鄉利特村的時候,他也不禁會思念著家人[7],不過為了師父的遺願他還是克制自己的思鄉之情並持續將更多詩歌告訴林克,他也希望當林克完成所有古詩內的考驗後,能夠拜訪他的家鄉來聆聽他和師父的故事[8],當解完所有古詩的任務後,卡西瓦也認為任務告一段落於是就啟程返家[9]。
如果林克也解完卡西瓦女兒們關於利特兄弟岩的神廟任務後,卡西瓦就會出現在村內神廟旁的起飛平台,和女兒們共同演奏音樂並享受著和平時光[10],和他對話後卡西瓦表示希望能將最後一首詩告訴林克,要林克晚上再到這裡來[11],當卡西瓦的女兒都返家入睡後,卡西瓦才將他師父的故事,以及他和師父的約定全部告訴林克:卡西瓦的師父是出身於希卡族的宮廷詩人,就算明知身分差距還是戀慕上了當時的王族公主[12],但當他得知公主已經早已傾慕身旁的近衛騎士時卻也不禁感到忌妒[13],就在那時候大災厄發生,卡西瓦的師父在逃往家鄉的途中,在克羅切利平原看見了那名騎士為了守護公主不惜犧牲自己的場景[14],震撼於眼前所見並從族長那瞭解前因後果,卡西瓦的師父決心調查封印災厄的古代勇者之詩,等著有一日能夠將這些內容轉交給近衛騎士所知,但他未能等到林克甦醒的時候,於是在臨終前將遺願託付給卡西瓦[15],而卡西瓦所吟唱的,就是這份來自過去,送給未來勇者的詩篇[16]。而終於完成師父心願的卡西瓦,也希望近衛騎士,同時也是現世的勇者——林克,能夠完成師父所託救出薩爾達公主,並希望能親眼見到公主並親自為她譜首新詩[17]。
英傑們的詩篇
如果遊戲已經有《曠野之息》擴充票DLC,當玩家完成四個神獸的主線任務後,就可開啟追加的新篇章【Ex 英傑們的詩篇】任務,而卡西瓦也同樣會做為引導任務提示的吟遊詩人於特定場所出現。
在這段新的故事中,卡西瓦在調查師父留下的遺物中,發現了仍有未完成與未解的詩歌篇章,於是他根據其中較為完整的內容,來到這首詩創作的地點——初始台地,在這裡他會遇見為了完成必殺之劍任務而在台地上疲於奔波的林克[18],於是將古詩的內容告訴林克[19],並提及師父的資料中還有為了百年前英傑們所譜的詩篇,但是在完成之前師父就已經過世,卡西瓦因此決定探索這些詩歌提及的地點[20][21],並拜訪當地的居民來瞭解英傑們過去的事蹟[22][23],藉此汲取續寫詩歌的靈感。四位英傑出生的地區和人文皆不相同,卡西瓦也是費了一番心力來到不同地方[24][25][26],調查突然出現的石碑以及英傑們的過去,並在這些重要的場所思索著搜尋得到的故事,結合師父留下的殘篇,將其再次創作為全新的詩歌,而當四位英傑的詩歌都完成後,卡西瓦來到最後一名英傑的甦醒之地——復甦神廟門口前[27],將這份完成的『英傑們的詩篇』,吟唱給走出神廟的林克聆聽[28],這詩歌不僅讓林克更加瞭解了同伴的過去,也回憶起那段於百年中塵封的珍貴回憶,於是卡西瓦將師父遺留的資料中,也就是保存那份記憶的事物——英傑們的照片轉交給林克[29],並祈禱著因大災厄逝去的英傑之魂能夠安息離去[30]。
登場地點
驛站
卡西瓦會在以下幾個驛站地點出現,這時候他會用手風琴和驛站的背景音樂,也就是伊波娜之歌合奏,同時可以從他那聆聽關於萬年前的古代勇者之詩。
《古代勇者之詩》
|
- 濕地驛站
- 山麓驛站
- 利特驛站
- 格魯德峽谷驛站
神廟考驗
- 思古蘭特樹海,【吞食巨蛇的龍】。
- 西海拉魯平原,【兩個環】。
- 阿拉布平原,【兩桿槍野獸】
- 格魯德之塔,【去影子指示的地方】。
- 克拉爾湖,【閃電開啟的考驗】。
- 荷隆灣,【御風拓路者】。
- 瓦疏阿山丘,【紅月之夜】。
英傑之詩
- 初始台地,對應必殺之劍任務。會依據玩家行徑的路線在四個DLC神廟的門口前(大致位於精靈森林中央、東部神殿遺跡周邊、時之神殿遺跡附近或海利亞山)擇一出現。
- 復甦神廟,完成所有英傑之詩的任務後,在神廟門口出現。
- 加卜台地,對應【Ex 英傑米法之詩】任務。
- 米奇奇河與鼓大河附近的山坡,對應【Ex 英傑達爾克爾之詩】任務。
- 庫荷山,對應【Ex 英傑力巴爾之詩】任務。
- 東格魯德高地,對應【Ex 英傑烏爾波扎之詩】任務。
其他地點
- 奇塔諾灣,迷你挑戰【勇者的積蓄?】。
- 利特村(故鄉)。
小知識
- 卡西瓦手上拿的樂器,應該是參照現實中的班多鈕手風琴。
命名一覽
在《曠野之息》登場的利特族,日文名字大多來自於鳥類可食用部位的稱呼。
![]() ![]() | ||
---|---|---|
語言 | 原文 | 含義與由來 |
日文 | カッシーワ | 來自日本關西、九州等地區對雞肉的稱呼"黄鶏(かしわ)" |
英文 | Kass | 日文音譯,或是來自"鶴鴕(Cassowary)" |
繁體中文 | 卡西瓦 | 日文音譯 |
簡體中文 | 卡西瓦 | 日文音譯 |
法文 | Asarim | 來自法文"Ah, ça rime(啊,是押韻)"的雙關諧音 |
西班牙文 | Nyel |
圖片冊
任天堂Switch上 卡西瓦的頭像圖標 |
卡西瓦的手風琴 | 卡西瓦與女兒們合奏 | 卡西瓦的設計美術圖 | 卡西瓦的早期設計 |
參考資料表
- ↑ 「嗯嗯?這還真是失禮了。我不小心沉浸在詩中……這首詩是我已逝的師父所作。師父在數年前辭世,而他臨終前傳授我的,便是這首詩……對不起,不小心就說起往事了……」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「哎呀~這真是失禮了,我正沉迷於吟詩之中……這是我已故師父所作的詩。大災厄約在100年前發生……這首詩似乎是獻給鎮壓大災厄的勇者。雖說過了100年,至今勇者仍未現身……但師父相信總有一天勇者必會出現。我為了讓將來現身的勇者聽這首詩,才每天這樣練習著。啊,對不起。我話說得太久了……」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「……嗯?你腰上的是……不好意思,沒什麼,我們才剛認識,真是失禮了。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「哎呀~第一次見到利特族嗎?我是利特族的吟遊詩人,名叫卡西瓦。往後還請多多關照。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「我為了尋訪世界各地的古詩,正到處旅行。你知道關於勇者鎮壓災厄的古詩嗎?古詩……據說那是讚揚克服諸多考驗,最終鎮壓災厄的勇者之詩。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「其實這片土地也流傳著克服考驗的勇者古詩呢。想聽聽這片土地所流傳的古詩嗎?」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「這裡離我的故鄉利特村很近,讓我不禁興起一陣思鄉之情。我把妻女都留在村子裡……不知道她們過得好嗎……但是在達成與師父的約定前,我不能就這樣回去。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「這……不好意思,我現在還不能說。等時機成熟時……等我把所有的古詩告訴你後……再到我的故鄉,好好聊聊這件事吧。哎呀,不小心話說得這麼久了。差不多該回歸我的本業了。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「我發現的古詩……終於全告訴現世勇者了。總算能夠達成與已故師父的約定……想必師父在天上也很高興吧。我讓家人感到很寂寞……所以決定先回利特村一趟。」—卡西瓦的日誌《曠野之息》
- ↑ 「我尋訪古詩的旅程已經告一段落,現在就像這樣演奏音樂,跟女兒們玩耍。雖然我沒有任何力量,但我會吟詩祈求這份和平永遠延續下去。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「……話說回來,我有一事想拜託你。有首詩我想請你聽聽。方便的話,你可以晚上再來一趟嗎?不好意思,麻煩你了。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「我師父是希卡族,乃侍奉海拉魯王族的宮廷詩人。當時王族中有位美麗的公主殿下,據說年齡與師父相仿。師父明知道這段戀情無法開花結果,卻還是墜入情網了……」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「然而不知何時,公主殿下開始傾慕著隨身的近衛騎士。師父萌生的嫉妒之心……明明近衛騎士並非王族或貴族。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「師父於大災厄之時,首先逃往故鄉卡卡利科村。他在途中偶然撞見挺身保護公主殿下的近衛騎士。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「師父事後從族長英帕大人口中得知了事情的始末,便下定決心。打算調查封印災厄的古代勇者之詩,等近衛騎士回歸的那天再將內容告訴他。然後拜託他救出公主殿下……這是師父留給我的最後遺言。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「……近衛騎士閣下,你現在願意接受我已故師父作的詩嗎?謝謝你。我就知道你一定會這麼說……」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「師父總是跟我說公主殿下長得非常美麗。我也好想親眼見見公主殿下,為她譜首新詩呢……謝謝你願意聽我說這麼久的話……」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「哦?在這座有如孤島的台地,竟然會遇到旅行者……喔,又見面了!哎……你的臉色不太好呢……你那陰鬱的神情,宛如現在的這座台地般晦暗不已……」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「順道一提,我之所以會造訪這座台地,是因為此處也有著歌詠勇者的古詩。能在此相逢也是有緣……難得有此機會,你願意聽聞吟唱幾句嗎?」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「造訪詩當初的地方,果然會讓靈感增生呢。資料裡還有許多饒富趣味的詩……接下來,我打算也到其他地方走走。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「於師父那首未完之詩中出現的石碑,如今竟然就在眼前……正是如此……雖然這首詩已接近完成……遺憾的是,重要的篇章尚未創作完畢,師父便辭世了。我想完成這首出色的詩……因此決定要遊歷詩中出現的地方。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「我的師父應也曾於此地,試著吟唱方才的篇章……啊……要是我能繼承師父的遺志,將詩完成,在眾人面前吟唱……為此,我想要先深入了解諸位英傑的事蹟……」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「師父總是說,要創作好詩,就得雲遊四方結交朋友。我現在正在效法師父,結交各式各樣的朋友,聽他們的故事。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「不枉我為了進入格魯德小鎮,費了一番難以啟齒的工夫啊。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「對於志在將詩完成的我而言,就連出生的故鄉,也不過是旅行的中途站。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「像我這種凡人如果沒塗防火藥,一下子就會變成烤小……不,還是算了吧。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「是我的錯覺嗎?你的表情,似乎變得更加威風凜凜了……我有一首詩,正想吟唱給這樣的你聽。以前數度向提起,我師父那首未完之詩……那重要的篇章……我終於將它完成了!這座高台,正是最適合吟唱那首詩的地方。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「那是距今100年前……於眼前那座海拉魯城堡所發生的事……那場將選出的六人任命為英傑的莊嚴儀式。那麼……還請聆聽。『英傑們的詩篇』。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「……對了,我在調查師父留下的資料時,發現了這個東西。不過我想……它應該交給你才是。你那威風凜凜的氣息,總是讓我緬懷起諸英傑的壯志。」—卡西瓦《曠野之息》
- ↑ 「但願守護海拉魯的諸位英傑之魂,能夠安息……」—卡西瓦《曠野之息》