"The name Barba is a mistranslation of Volvagia. In the remake of The Adventure of Link for Game Boy Advance, its name was changed to Volvagia."
— The article

This being said, why is it that the name stays Barba? If it's changed in the remake and the name is a mistranslation in the first place, shouldn't the article be Volvagia (The Adventure of Link)? -Minish Link 20:04, November 20, 2010 (UTC)

...Good point. I think we should move the page, and, of course, make a page for Volvagia (Ocarina of Time). Jedimasterlink (talk) 20:17, November 20, 2010 (UTC)

That'd put a giant hole in our consistency, considering we use the original NES translations for most everything LoZ and TAoL-related. --AuronKaizer! 20:25, November 20, 2010 (UTC)
I wondered if there was something obvious I was missing. Never mind then. Jedimasterlink (talk) 22:45, November 20, 2010 (UTC)

Which brings me back to the question I asked on the Volvagia page. How is the name changed? Do newer versions have subtitles of some sort? Oni Dark Link 18:37, November 24, 2010 (UTC)

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.