FANDOM


  • Hola. He visto que has revertido algunas ediciones mías recientes. Antes de que yo proceda a revertirlas de nuevo y que esto lleve a pensar que realizo vandalismo (especialmente al intentar revertir algo que ha cambiado el personal de la wiki), deseo explicarte por qué las hago, ya que soy una persona a la que le gusta la historia y usar un lenguaje preciso, especialmente en fuentes que uso y de las que disfruto porque, caray, soy fan de la franquicia desde hace mucho y le tengo un cariño especial.

    a) No existe ningún "español latino". Si acaso, el español desciende del latín, por lo que tanto el usado en España como el usado en América lo serían. Si te refieres a que es el español usado en Latinoamérica, dicha zona usa otros lenguajes como el francés y el portugués. Es por ello que es preferible usar la expresión "español hispanoamericano". Lo cierto es que tampoco es 100% exacta pues nunca hubo hispanos en América (y, por tanto, también sería erróneo usar "español hispano"), pero al menos no es una bastardización de un término que a Napoleón III y Michel Chevalier se le ocurrió usar en sus ansias expansionistas. Pero siempre puede ser peor. Siempre puede que alguien use "latino" o "hispano" a secas. "Latino" es un habitante de la zona del Lacio, así como un "hispano" es un habitante de lo que fue Hispania.

    b) La expresión "arte conceptual" es una traducción literal de "concept art". Si bien no seré yo quien diga que eso no es arte, es preferible usar otras palabras, como "ilustración", la cual también engloba el término en inglés "artwork".

    Un saludo.

      Cargando editor...
    • Hola AzureKesil, no soy Carlos A A S, pero responderé por él, ya que por el momento se encuentra inactivo.

      En este tipo de situaciones, y consideralo un aviso, es preferible primero hablar con los administradores antes que actuar, pues conlleva a que se generan problemas por las posibles diferencias que hayan entre ambos grupos. Es mucho mejor discutir al respecto y llegar a un acuerdo antes, que avisar luego de haber hecho los cambios, ¿sí?.

      Pues bien, si estamos claros, aclaro tus puntos.

      1. A pesar de que Latinoamérica también habla francés y portugues, cuando hablamos de "español latino" (y sí existe) nos estamos refiriendo específicamente al español hablado allí, que vendría siendo el equivalente al español hispano (Es correcto decirlo así, pues la RAE define como hispano lo "perteneciente o relativo a Hispanoamérica." y también como adjetivo del español). Aún sabiendo (yo) que llamarse latino a sí mismo es algo un poco de ignorantes.
      2. Tanto arte conceptual como ilustración conceptual son correctos.

      Revertiré tus ediciones relacionadas con la acepción de la palabra, hasta que Carlos A A S u otro administrador responda si está a favor o no, pues no podemos cambiar todo simplemente porque nos parece lo correcto, hay que llegar a un acuerdo.

      Por cierto, no hace falta aclarar en las descripciones que una y otra son traducciones al español, pues es muy redundante.

      Saludos.

        Cargando editor...
    • Hola. No buscar un conflicto innecesario (o, peor, una guerra de edición que llevase a mi bloqueo) fue la razón por la que decidí dejar un mensaje en el muro de la persona -una a cargo de esta wiki, además- que había realizado las reversiones vez de hacer los cambios de nuevo. Soy administradora en otras wikis y sé cómo funciona esto, por lo que no hace falta que me avises XD

      1) Sigo dicendo que tan latino es el español usado en España que las variaciones americanas. Que se use esa acepción para las hablas americanas no lo hace correcto. Es por eso que "hispanoamericano" es un poco más acertado y, por ello, lo que sugerí.

      2) ¿Podrías aportar fuentes de ello y que no sea Wikipedia, por favor?

      Entiendo la necesidad de llegar a un acuerdo, pero si algo es correcto, no entiendo por qué se habría de usar alternativas erróneas sabiéndolo. Pero, por supuesto, siempre puede haber alguien cuya idea sea más exacta que las nuestras. Así, la aportación de otras sugerencias y puntos de vista siempre es bienvenida.

      Supongo que siempre se puede usar "traducción castellana (o española)" y "traducción hispanoamericana".

      Gracias por aportar tu opinión. Un saludo.

        Cargando editor...
    • Ser administrador de una Wiki no define tu experiencia, cualquiera puede serlo sin tener una pizca de conocimiento de cómo funciona. Pero no va al caso.

      España no pertenece a Latinoamérica...

      No asumas simplemente que lo busqué en Wikipedia basadote en nada, no todos somos así (además de que Wikipedia no lo define de tal forma). Existe la RAE y Wordreference.

      El problema no es si es correcto o no, es si es beneficioso para la Wiki hacerlo. Considera que es una palabra utilizada por casi todo el mundo para referirse más a los hispanohablantes que a Brasil y Haití (y que su uso no está del todo mal aplicado), y que de nosotros aceptar el cambio, tendríamos que modificar una gran cantidad de artículos.

      Me refería más precisamente a la parte de "traducción", no de español.

      Saludos.

        Cargando editor...
    • Si bien cualquiera puede ser administrador, burócrata o fundador, en mi caso personal llevo cinco años con cargos, de los cuales sólo uno fue por pedirlo yo (adoptar una wiki). A lo que me refería es que tengo experiencia en tratar con usuarios y que hacer lo que me molesta de los que infligen la "wikietiqueta" sería hipócrita por mi parte.

      Ya sé que España no pertenece a Latinoamérica. Pero en ambos lugares se habla un mismo idioma. Y en uno se llama "latino" por injerencia de Francia. Pero eso no significa que el americano sea más "latino" que el español.

      Si te he pedido que la fuente no sea Wikipedia, es porque muchos suelen usarlo como fuente del lenguaje. Para eso está Wiktionary. Hoy por hoy, Wikitionary no tiene la acepción "arte conceptual". Tampoco he encontrado enlaces de la RAE al respecto. Y en Word Reference, "arte conceptual" enlaza al movimiento artístico del conceptualismo. Soy una persona que desea aprender y corregir sus propios errores, por lo que prefiero pedir fuentes a otras personas cuando yo no las encuentro.

      Después de todo esto, vayamos a lo que nos importa de verdad: la wiki. Un argumentum ad populum no la ayuda en absoluto. Es más, contraviene el espíritu de una obra enciclopédica al no apuntar a la corrección. En cuanto a modificar gran cantidad de artículos, siempre se puede pedir a Wikia el uso de una cuenta bot. En una de las wikis en las que edito, la de Yu-Gi-Oh! en español, tenemos dos cuyos últimos usos fueron precisamente los de cambiar palabras que aparecían en más de 200 artículos. Este es el enlace para solicitar un bot.

      Ah, ya veo. Quizás esto es algo en lo que se debería pensar para encontrar una forma elegante de escribirlo. Reconozco que la mía no lo fue mucho (¡o en absoluto!).

        Cargando editor...
    • No va al caso.

      Esto no es una discusión para decidir quien tiene la razón, además que como te dije, su uso no está del todo mal aplicado. Como ya dije, hasta que Carlos A A S u otro administrador responda si está a favor o no, no podemos hacer nada.

      El uso de un bot para un mero cambio de palabra lo veo realmente innecesario, la verdad.

      Saludos.

        Cargando editor...
    • Quedo a expensas de lo que se decida. Si se decide usar términos erróneos, me será difícil evitar no corregirlos, pero acataré lo que se dirima.

      Simplemente he querido sugerir una herramienta que facilite las cosas. Se puede hacer manualmente, pero no sé si el tiempo es algo de lo que disponen los usuarios de esta wiki (por irónico que parezca XD).

        Cargando editor...
    • AnewLegend
      AnewLegend retiró esta respuesta porque:
      Restauré mensaje con insultos por error.
      12:58 22 ene 2020
      Esta respuesta ha sido retirada
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
Apoyar este mensaje
¡Estás a favor este mensaje!
Ver quién está a favor de este mensaje
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.